-Compagnie de consultant d’investissement-DELPAH corp.-etudes de feasibilités,rapports,comptabilité pour des partneurs de pharmaceutiques de Bidiphar, médicaments pour des animaux de VietBac en 1994-1999.

-En 1999, Vietfood-association des aliments, traduction, interpretation les statistiques des membres de compagnies d’exportation sur la production,d’exportation du riz, de fertilizers

– En 2000, traducteuse pour Journal de Talent, de Saigon Liberation, de Sport : Passion pour des livres…

– En 2004, interpretation pour le restaurant de Good Morning Vietnam

– Traduction des documents medicaux,de procedures d’envoyer des Vietnamiens malades a Singapoure pour être traiter de haut-tech,pendant 2003, Singapore General Hospital représentative office dans l’hopital de Chợ Rẫy(www.sgh.com.sg).

– Song Hải Long –la compagnie de famille de mon amie, traduction de livres de construction pour le projet de highway Ouest-Est, en 2004.

– Traduction de méthods de fabrication des bateaux,kayak pour compagnie d’artisanat Ancient,Modern

– En 2005, Chinese Haojue Corp., Shanghai machineries : traduction des docs techniques, manuel, de ligne de production,machines d’imprimerie de 1-8 couleurs, exhibitions de machines a Hochiminhville.

-Contact des personnes dans des compagnies dans des bons moments pour introduire des clients a besoin de leur services,produits pour ayant de commission.

-Traduction de  biologie : maladies de poules,porcs,animaux domestiques,buffles,écrit par Université d’ Illona docs de conférences internationaux de vénétaires, biologie en 2007.

-Traduction de livres d’electrique, electronique, technologie d’information, art,musique, medecine : ICG, aspirine, evolution de pregnance, les religions de Muslim, religions Christiens,romans : Père et fils, aigles de Stonor, l’accession et décline de l’empire japonnais, plaines des passages, des contes comique Américaine,Théatre Chinois, Mr. Nice, Malade Anglais, tête de rivet, la petite rosette dans le jardin, réseaux de mobile et réseaux sans fil

-Traduction des lettres,emails, faxes de importation, exportation, produits de compagnies de membres,régistration des membres de compagnie ecommerce(www.gophatdat.com), cherches des informations de résources,outsourcer, ventes,vérification des advertissements, corrigés des informations avant d’activer, upgrader pour des membres, met des spam en nécessaire, importation des data dans CRM, et marketing comme des shows de commerce en-ligne

– Médicaux services,commerce de Vygon, traduction de manuel de produits d’opération, correspondence

– Traduction pour Philippine compagnie de Timbermate- sticker, filler, sanding sealer dans l’exhibition

internationale d’artisanat et furniture.

– Traduction pour la compagnie de guardians de Quoc Do sur le plan de sécurité et contrat avec la compagnie d’électrique et thermologique de Nhơn Trach II.

– Traduction des paroles dans un VCD d’etudes de la langue Englais.

– Traduction de MIT thesis abstract du project fait par A.T. Patera, GSHP, NCN, LBNL 314E papier de California, sur des methodes de bases de reduction sur nanodevices, simulation, Miri Chung Hua HPC chralumni de computer scientifique

– Traduction de livre Francais: “ système de mobiles et sansfils” écrit par Al Agha pujolle vivier: architecture de système de mobile, composants, propriétés de système de mobile, propriété de système mobiles, système central, commutation des circuits, le transfer des packages, relai des trames, ATM, commutation de cellules, signalization SS7, système central IP, cellure système de l’origine Européen, GSM, GPRS, EDGE, UMTS, systeme 3G, IS95, IS41, CDMA 2000, système de sans fils, IEEE802.11, Hyperlan, IEEE802.11a, homeRF, système de diffusal, Broadcasting de vidéo digital, control de mobilité par IP, système de satellites, services 2G, 3G, système de future, système 4G, communication numérique du système technician.

-Traduction de Francais livre, traduit par “Schrodinger lìevre, quantum universal:

-Traduction du livre “Quand la Chine change le monde” écrit par essai de Erik Izraellewicz,Grasset edition: Chinoise dévelopment du troisième monde au premier, devenant premier dans la géneration, le brusque basculation des paysans vers la ville pour chercher des travaux à cause de méchanization, globalisation, bien des Chinoises à MIT, cherchant de planification de marché

-Traduction du livre “effet de serre” sur biologie, météologie, “livre de poche de radiologie de cerveau”, Francais livre Amirsys, 100 principaux diagnoses, écrit par M.D. Osborn blaser, salzman

-Traduction du Francais livre “Histoire de code secrêt”, écrit par Simon Singh, JC Patter de Egypte de Pharaons à quantile des ordinateurs.

-Traduction de livre Américain “ Balance du pouvoir” écrit par Jack Peterson, livres de plaisir-edition de New York, Dorchester, publiqué en 1984 sur la competition du pouvoir dans des États des unis, cinéma, domains de l’advertissement.

-Traduction de l’Espagnol livre “Dom Nakrancu Swiata” écrit par Micheal Cunningham Przetvzyta Maya ChonKieng, auteur le plus vite vendeux Wych Godzin 2004, Tytulyroku, une maison au bout du monde, salamandra, copyright 1990.

-Traduction des écrits de CSE 2009 meetings des rechercheurs des universities, laboratories de technologie, science de IT, dans des États unis, France, Japon, Germanie,Sweden, India.

-Traduction du francais livre “merveilleux numéros premiers” écrit par Jean Paul Delahaye, Université des sciences, tech de Lille, journée vers le centre de l’arithetiques, édition de Belin: premiers contacts vers le premier, mathématiques, monde, histoire brìeve des numéros premiers, formulas des numéros premiers, rarefactions des numéros premiers, écart, de numéro premier primilairité, factorisation, cryptographie, 1000 numéros premiers, sites.

-Traduction du francais livre “structure et function des ordinateurs et théories des languages, écrit par Jean Luc Stehle, Pierre Hochard de l’école central de Paris en 1989- introduction de l’informatique, histoire de l’informatiques+évolution de tech, description functionelle des condification des ordinateurs, de programmation en machine de code, assemblage, problèmes pose sur l’expression de machine de code, entrance, sortie, généralités sur des systèmes de languages d’explication, grammaire, automatiques, polonarie, code.

-Traduction du francais livre “plante” écrit par Jean Henri Fabre, lecons aux fils sur botaniques, édition privée, polypier, longévité de végétation individual des arbres, élémentaire des organs, 3 embranchements de règne végétal, structure de tige dicotyledonne, écorces de couche ligné, tige monocotyledonne, racine, bourgerie, feuilles, chimique profonde, respirations des espèces, fleurs périanthes pollen, fleurs, insects, grain.

-Traduction du francais livre “ Matlabs simulation, state de liquide avec exercices de édition technician automatique de resolution, écrit par director scientifique de école central de Lille, Pierre Borne Maurice Rivine, Jean Louis Ferrier.

-Traduction du Englais livre “simulation sur aréna”, écrit de Kelton Sadowski Sturrock , 4e édition, de Mc Graw Hill: qu’est ce que c’est simulation, modeling, comment la simulation est fait, quand la simulation est utilisée, des concepts de simulation fundamental, options de l’analyses, pièces de model de simulation, simulation fait à la main par évènement, options de concept, pièces de simulation explorant de fenêtre arena, browses à travers existent model 3-1, construction model 3-1, études de cas

-Traduction de LBNL, le deuxìeme ordre parallel: algorithm de mesh adaptive pour des flows incompressible dans le média porous: contrat de DE-AC02-05CH 11231 10 avril 2008: algorithm de grid singulier, études de production des components de l’ordinateur, complexité numérique, l’ordinateur de management de hardware, CPU, erreur pour la calculation de l’ordinateur.

-Traduction de livre francais: “médecine de l’environement sur l’environement affectant sur la santé des personnes.

– Traduction du livre francais « cahier d’un Indien Srinivas sur l’amour, la vie » .

– Traduction du livre “web TV” sur des techniques de show, slides, TV, radio sur le web.

– Traduction du livre francais “Japon”: socíeté, contribution de Japon au monde, environement, géographie, économique, travaux,marriage, culture.

– Traduction  des écritures de thème de master de SMA, alliance de Massachusettes Singaporéens.

– Traduction du livre francais Micheal Bruneau sur Asie entre India et la Chine, sur des espaces Indiens, Chinopise, géographie, ethno-géographie, espaces montagneux chino-indochinois, espaces Vietnamiens, intégration des haute terre jusqu’à la territoire nationale, espaces transfrontières méditérannéennes asiatiques, logique de cohésion, fragmentation, métropolisation mégapolisation, balkanization des angles du sud est asia et Europe.

– Traduction du livre francais “penser l’europe, quoi est le model social économique, écrit en 7/2008: model de development européen sur un future dans le mondialisation, mécanisme des partage collectif des risques, quoi est des dimensions sociaux pour des projets européens politique, comment pour preserver ce model.

– Traduction du livre francais: Japon profil d’une nation: spectacles, Nihongo, philosopie,sports, loisirs, cuisine, régions et villes, faune et flore, l’empereur, principales composantes du government, relations internationals, défense nationale, grandes enterprises, commerce, industries, science, commerce, industries, transportation, religion, mass média, coutumes, beauxarts, architecture, philosophie.

– Traduction du livre francais “Des inattendus mathématiques” écrit par Jean Paul Delahaye, “histoire du monde, terre, histoire du monde contemporain, magazine de science, express.

– Traduction du magazine francais: science et avenir : spécial auto, science no Dec 2009 big bang, ordinateur à ADN, la naissance de l’univers, livre francais « ordinateur et réseaux », « médecine et biologie » écrit par Michel Delsol, Louis F.Perrin, “les découvreurs” écrit par Daniel Boorstin.

– Traduction du Francais magazine : science : Hawking, pouvoir, trous noirs, singularités nus, tubercolose, Francais livres: electronics et microscopes, vers des nanosciences, écrit par Peter Hawkes, CNRS editions, la lumière, écrit par Bernard Maitte, éditions de Seuil, contemporain sociologie, écrit par Jean Pierre Durand, Robert Weil, Vigot éditions.

– Traduction de francais livre: sciences en questions, experience et le modèle, écrit par Jean-Marie Legay, éditions de l’ Inra, de l’oeuf à l’éternité, le sens de l’ évolution, écrit par Vincent Fleury, Microscope: électronique microscopes, magazine : la recherche:économiques quand la raison l’emporte sur le logique, écrit par Christian Schmidt, astronomie, l’espace de XXI siecle sera privé, cultiver sur la diversité des chênes, pour la science : sombre énergie faiblit-elle? magazine : science et l’avenir: special intelligence, 8 formes écrit par Pr Gardner de Harvard, comment la stimuler, selon aux 30 neurobiologistes, QI: 3 supplémentaires points tous les 10 ans, majeur découverte, des superneurons dans les humains nerveaux, nouveau scénario pour l’origine de l’ univers, avec le lancement a  Kourou des satellites Herschel et Planck.

– Traduction du francais livre: nouveau encyclopédie de savoir relative et absolute écrit par Bernard Werber.

– Traduction du livre francais: la complexité, vertige et promises, 18 histories of sciences, écrit par Reda Benkirane, Edgar Morin, Ilya Prigogine, Francisco Varela, Poche , le pommier édition: complexité, lequel est tissé ensemble, la fin de certitudes, fusionner des bits et atomes, de la vie de in silico, émergence et sociaux insects, artificiel, évolutionaire et ascendant intelligence, bio-logique ou tout ce qui pourrait être, autopoièse et émergence, vers une qualitative science, spirales de l’auto organization, transition des phases, histoires de chaos, hazard, chaos et mathematiques, complexite, logique et hazard, de la science des limites et limites de la science, fractal de temps espace, chaotique inflation de l’ univers, des sciences approchant nous de la singularité.

– Traduction livre francais:  comprendre l’ univers, écrit par Ludovic Cardon, Remi Cabanac, Jean Audouze, Vulbert edition: materiel, histoire de l’univers, l’ univers d’aujourd’hui, des artistes de l’astronomie, des célestes mecaniques, une philosophique monde.

– Traduction du livre francais: domestiquer l’ effect de serre, énergie et durable developpement, écrit par Francis Meunier, Dunod edition: cycle de carbons, l’effect de serre, des demandes croissants de l’énergie et l’ effêt de serre, climat “ bon public” , et l’ environment dans le droit continue, la rationelle utilization de l’énergie, l’énergie non fossile, le carbon, le surcout de la guerre contre l’ effêt de serre, le thermodynamique de l’ effêt de serre, le thermodynamique cycle pour la production de l’électrique, cogénération, combust, totale energie, thermo-frigopompes, canicule et le chaleur dans la planète, unités et unité notations.

– Traduction du magazine francais: pour la science, Mai 2009, no 379,381: comment pour sauver des abeilles, la formation des embryons, Eintein et le physique quantique, des plasma moteurs, jouer games, météoritique cratères, floraison.

– Traduction de documents de bid pour l’évènement de « Lotte mart 2 »

– Traduction de documents technique et de vente des papiers d’hygienne.

– Traduction de document de plan de HACCP pour Diep Long, compagny d’ exportation de maritime aliments, sur des crabes de minces coquillages

– Traduction de documents de biologie sur des méthodes de travail dans des laboratoires.

– Traduction du magazine Francais:science-avenir: quantique.

– Traduction du magazine de Deutchland : connection avec des scientifiques mondes, systèmes de recherches.

– Traduction du magazine de Francais alternative économics: crises de libre échange et tendance de protectionisme, populaire banque Francais: désir amère, crise, recession, unemployment-ou pour exit?

– Traduction du livre Francais: Corée et Coréens.

– Traduction du magazine de literature Francais mensuel

– Traduction du magazine Francais: le monde 2, no 260.

– Traduction du livre Francais: année strategique: analyse des enjeux internationaux: économics, diplomaties, stratégies, édition Etudiant, Iris.

– Traduction du livre Francais: a la poursuite de Big bang, écrit par John Gribbin, édition de Champs Flammarion.

– Traduction du livre Francais: Institut de l’IFRI, 2006, après 60 ans, un monde en recomposition, édition de Dunod.

– Traduction du magazine Francais: questions mondiales : no 39 : Suede, Europeen Union, Internet, dialogue des civilizations et culturel diversité, présidence d’OBAMA, cinéma de James Gray.

– Tranduction de l’Anglais au Vietnamien, Vietnamien-Englais, pour un American- ex soldier de l’American armée dans la Vietnamienne guerre.

– Traduction de website http://www.vinalinksgroup.com.

–  Traduction de la lettre d’introduction, documents de l’introduction du produit Truvox du Vinalinksgroup.

– Interpreteuse pour la compagnie de Malaysia de Heap Heng Leong dans l’exhibition de bois, de cuir de VIFA 10-14 Mars 2010.

– Interpreteuse pour l’exhibtion internationale d’ILDEX, sur des oeufs, lait, médicaments vétériens, agriculture, 25-27 Mars 2010.

– Traduction Englais-Vietnamien de swiss website sur des commerces Swiss, investissement, Swiss économique délégation, forum de l’investissement, comment la compagnie fonctionne par 3phases, responsibilités, schème de l’organisation.

– Traduction Englais-Vietnamien de Malaysian web: www.aalborg_white.com, sur le ciment blanc pour buildings, euvres d’art, construction, sociaux travaux

– Traduction Englais-Vietnamien de électronique livre: Kotler, corporate models,meilleur plans de marketing

– Traduction Englais-Vietnamien de électronique livre: Finance-MBA en finance

– Traduction Englais-Vietnamien de science d’ingénieur et technologie de BE.010 printemp 2005

– Traduction Englais-Vietnamien de loi de Forest Stewardship council

– Traduction Englais-Vietnamien de loi de FSC 2005

– Traduction Englais-Vietnamien de BE.010 printemp 2005 ingénieur de biologie pour faire de chimiques

– Traduction Englais-Vietnamien de BE.010 printemp 2005 bioingénieur a MIT

– Traduction Englais-Vietnamien de 6voldman.pdf: Voldman: mircrotechnologie pour mesurer et manipuler cells, Fujimoto: technologie de laser, ses application pour images ophtaux biomedicaux, Wyatt: vision recherches, Grodzinsky:ingenieur de tissu de cartilat

– Traduction Englais-Vietnamien de BE.010 printemp 2005 session 8, notes: recherches de bioingénieur en ingénieur chimique

– Traduction Englais-Vietnamien de BE.010printemp 2005 session 9, notes: opportunités de bioingénieur en ingénieur civil et environmental

– Traduction Englais-Vietnamien de BE.010 printemp 2005 session 10, notes: applications de bioingénieur dans la science de computer

– Traduction Englais-Vietnamien de international centre de Forest stewarship council: application pour être membres de FSC A.C.

– Traduction Englais-Vietnamien de l’Application de technologie: abstract de Henrik Scheller de l’institut de Joint bioénergie (JBEI)

– Traduction Englais-Vietnamien de terme d’Alibaba – web d’électronique commerce

– Traduction Englais-Vietnamien de roman Cwille ford cockfighter

– Traduction Englais-Vietnamien de theses de Doctorate sur des hormones ecdysteroide

– Traduction Englais-Vietnamien des theses de Doctorat sur le recepteur ecdysone

– Traduction Englais-Vietnamien de recycle écological de LDPE

– Traduction Englais-Vietnamien de contrat pour de chaine de départements de boutiques en détaille sur la rue de Oy et aliment de Kesko

– Traduction Englais-Vietnamien de master en sciences et technologies du vivant: aliments et bioproduits, specialité: chimique pharmaceutical: recherche et développement

– Traduction Englais-Vietnamien de l’histoire de navette-Cohen

– Traduction Englais-Vietnamien de l’ingénieur de bois de furnitures pour le certificat de Forest Swtewardship council

– Traduction Englais-Vietnamien de généraux conditions pour le certificat de Forest Stewarship council june 1,2001

– Traduction Englais-Vietnamien de généraux conditions pour des services de l’audit par la douane pour le certificat de Forest Stewarship council

– Traduction Englais-Vietnamien de généraux conditions pour services de fumigation et control de virus pour le certificat de Forest stewarship council

– Traduction Englais-Vietnamien de services d’accès de sécurité pour le certificat de Forest Stewarship council.

– Traduction Englais-Vietnamien de generaux conditions de services pour le certificat de Forest stewarship council

– Traduction Englais-Vietnamien de ballot de Forest Stewarship council en 2008 pour l’élection de nouvaux membres de délégué de directeurs de FSC

– Traduction Englais-Vietnamien de roman de James Ellroy

– Traduction Englais-Vietnamien de système d’ingénieur-la lecture de MIT- controllation de vol par Christopher Kreaft(NACA/NASA 1945 a 1982)

– Traduction Englais-Vietnamien de dessin d’ingénieurs et de prototaper vite: instructeur Prof.Olivier de Weck, enseignant Anas Alfaris

– Traduction Englais-Vietnamien de synthèse de MITSet pour des monteurs.

– Traduction Englais-Vietnamien de dessin d’ingénieurs et de prototaper vite: computer aided design(CAD), instructeur Prof. Olivier de Weck, jan 2007

– Traduction Englais-Vietnamien de dessin d’ingénieurs et de prototaper vite: optimization structurelle de dessin.

– Traduction Englais-Vietnamien de programme de Chandra sur des discoveries scientifiques fundamentaux  et des compréhensions de l’universe a travers rigoureuse analyses et distribution de data scinétifique unique

– Traduction Englais-Vietnamien de LBL –Laboratoire de Lawrence Berkley -technologie

– Traduction Englais-Vietnamien de systemes visuels et oculomoteurs, Peter H.Schiller, 2006: canaux d’on et off

– Traduction Englais-Vietnamien des systèmes visuels et oculomoteurs, Peter H Schiller, 2006: Midgets et Parasol canaux

– Traduction Englais-Vietnamien de sujets de recherches en Neuroscience, Peter H Schiller: vision de couleur et adaptation

– Traduction Englais-Vietnamien de sujets de recherches en neuroscience: perception de profondeur

– Traduction Englais-Vietnamien de sujets de recherches en neuroscience: prosthétiques visueles

– Traduction Englais-Vietnamien de control neural control des movements ophtaux

– Traduction Englais-Vietnamien de revision de systèmes visueles et oculomoteuses.

– Traduction Englais-Vietnamien de logsdn lec notes écrit par Dr. George E. Mueller, administrateur associé pour des vols aéronatiques nationaux et administration de l’espace, aout 1968

– Traduction Englais-Vietnamien de l’orbiteur de Shuttle, loitain système de manipulation

– Traduction Englais-Vietnamien de libraire de l’université sur mathématiques

– Traduction Englais-Vietnamien de vision et audition, medical course 9.04, Peter H Schiller et Chris Brown, 2006, introduction, vision et audition

– Traduction Englais-Vietnamien de dessin et développement d’orbiter: structure et système de protection thermo(TPS)

– Traduction Englais-Vietnamien de l’origine de Shuttle, des faits de nouvel programme par Dale Myers

– Traduction Englais-Vietnamien de masteur en science et technologie du vivant: biologie intégrative et physiologie.

– Traduction Francais-Vietnamien de master en science et technology du vivant, économique et sociaux sciences, specialité: organisation industriel d’ agro-alimentaire

– Traduction Englais-Vietnamien de Peninsule Malaysie.

– Traduction Englais-Vietnamien de projet Singapoure-Massachusette,abstracts 2001-2002, AMM&NS programme, de master en science et technologie

– Traduction Vietnamien-Englais du software d’accountant de MISA

– Traduction Englais-Vietnamien de roman TH.Hannibal

– Traduction Englais-Vietnamien sur LPDE-HPDE

– Traduction Englais-Vietnamien de Demystifie

– Traduction Englais-Vietnamien de “Imaginer”journal du party socialist de Canada 2005

– Traduction Englais-Vietnamien de collection de livres d’électroniques

– Traduction Englais-Vietnamien de 35 livres d’électrique et électroniques des engénieurs

– Traduction Englais-Vietnamien de A voz de Portugal- de Marco 2009

– Traduction Englais-Vietnamien de premier lab en circuites et électroniques

– Traduction Englais-Vietnamien de Mon Germanie–Un Jewish retourné au monde, ses parents sont sortis

– Traduction Englais-Vietnamien de guide touristique

– Traduction Englais-Vietnamien d’un top de computeur électroniques- choses il vous faut savoir

– Traduction Englais-Vietnamien d’une courte histoire de Japon de Samourai a Sony

– Traduction Englais-Vietnamien de l’Inde

– Traduction Englais-Vietnamien de l’abuse a l’Australie roland hui, électroniques livres 304

– Traduction Englais-Vietnamien de AC DC- dos a dos (1980)(2008 japanonais)

– Traduction Englais-Vietnamien de AC DC highway a évil(1979)(2008 Japonais)

– Traduction Englais-Vietnamien d’électronique livre sur l’affilie programme-marketing d’aujourd’hui

– Traduction Englais-Vietnamien de tous les électronique livres électrique et électroniques Ingénieurs

– Traduction Englais-Vietnamien de AMACOM

– Traduction Englais-Vietnamien d’une introduction de systèmes scientifique(J.war field, monde 2006)

– Traduction Englais-Vietnamien de l’analogs électroniques

– Traduction Englais-Vietnamien de l’anthropologie

– Traduction Englais-Vietnamien de choses de cendre

– Traduction Englais-Vietnamien de l’Australie

– Traduction Englais-Vietnamien de l’Australie –education d’oxford

– Traduction Englais-Vietnamien de l’Australie électronique livre moritz-handsen

– Traduction Englais-Vietnamien de l’australia pour test

– Traduction Englais-Vietnamien de automobile US-Canada (avril 2009)

– Traduction Englais-Vietnamien demauvais ideologies torrent

– Traduction Englais-Vietnamien de maison de mer-rêve des adults-2010

– Traduction Englais-Vietnamien de bibli tysiaclecie

– Traduction Englais-Vietnamien de IBM noir et l’ holocauste

– Traduction Englais-Vietnamien de blitzkrieg 01-Poland and scandinavia

– Traduction Englais-Vietnamien de blitzkrieg02-France, Holland

– Traduction Francais-Vietnamien de Blumchen Isaac- A nous la France

– Traduction Englais-Vietnamien de CUP livres 2

– Traduction Englais-Vietnamien de électroniques livres

– Traduction Englais-Vietnamien de médecine aujourd’hui 2000 à présent

– Traduction Englais-Vietnamien d’électroniques moléculaires et nano

– Traduction Englais-Vietnamien d’électroniques organiques en senseurs

– Traduction Englais-Vietnamien de Paul Horowitz, Winfield Hill

– Traduction Englais-Vietnamien de PC aujourd’hui avril 2010

– Traduction Englais-Vietnamien de PC aujourd’hui février 2010

– Traduction Englais-Vietnamien de Penthouse Germanie

– Traduction Englais-Vietnamien de Penthouse germanie-février

– Traduction Englais-Vietnamien de Physiques aujourd’hui jan 2009

– Traduction Englais-Vietnamien de pouvoir d’ électroniques, livre de poche

– Traduction Englais-Vietnamien de pratiques électroniques pour des inventeurs.

– Traduction Englais-Vietnamien de primitive peur.

– Traduction Englais-Vietnamien de compréhension des électroniques d’automobile.

– Traduction Englais-Vietnamien de Yoshitaka Amano-sur Japan

– Traduction Englais-Vietnamien de livres de philosophie.

– Traduction Englais-Vietnamien de livres d’électroniques Mars 2009

– Traduction Englais-Vietnamien de journal “économiste” Oct 17

– Traduction Englais-Vietnamien de journal “économiste” Oct 24-30

– Traduction Englais-Vietnamien de livres d’électroniques pour vos projets et idées 2000

– Traduction Englais-Vietnamien de livre “monde des plants”

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’histoire réelle de Dhirubhai Ambani”-livre Indien

– Traduction Englais-Vietnamien de “troisième monde de média” Thailand 2

– Traduction Englais-Vietnamien de “aujourd’hui est lundi”

– Traduction Englais-Vietnamien de “top 20 livres de science de fiction”

– Traduction Englais-Vietnamien de TTC-grandes idées scientifique changeant le monde”

– Traduction Englais-Vietnamien de vie économique socialle et Buddisme de l’ Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Cathie-le grille d’énergie –harmonique 695”

– Traduction Englais-Vietnamien de “device-électroniques pour intégréation”

– Traduction Englais-Vietnamien de “aisé Japonais -Japon,mon amour – Englais textbook”

– Traduction Englais-Vietnamien de “ecstasy-le complet guide de Holland”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Edward Luce- malgré le God- le montant extraordinaire”

– Traduction Englais-Vietnamien de l’électricité, livres électroniques pour HVAC”

– Traduction Englais-Vietnamien de “médecine d’aujourd’hui 2000 jusqu’à présent”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livre de poche : nano,molécular électroniques”

– Traduction Englais-Vietnamien de collection litteraire anonymeuse narcotique”

– Traduction Englais-Vietnamien de “code de building national de l’ Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “nouvelle vue sur France 2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de matériels électroniques d’organique, l’application des devices processés”

– Traduction Englais-Vietnamien de “des autres papiers de philosophie”

– Traduction Englais-Vietnamien de “hors de Canada-Mars Avril 2010”

– Traduction Englais-Vietnamien de “PC d’aujourd’hui Avril 2010”

– Traduction Englais-Vietnamien de “PC d’aujourd’hui Fev 2010”

– Traduction Englais-Vietnamien de “PC d’aujourd’hui Mars 2010-Penthouse Germanie”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livres de philosophie Fev 2010”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livres de généraux interêts”

– Traduction Englais-Vietnamien de germanie 2007-2008”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Graffiti-japon”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livre de texte DVD, grandes sciences”

– Traduction Englais-Vietnamien de “ électronique-articles de commerce de Harvard”

– Traduction Englais-Vietnamien de “théraphie de cellular de stem humain”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Hustler Finelande Jan 2005”

– Traduction Englais-Vietnamien de “IB exams”

– Traduction Englais-Vietnamien de “nino-confession”

– Traduction Englais-Vietnamien de “style de Japon”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Jim rogers”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Johan-Galtung”

– Traduction Englais-Vietnamien de “enfant Julia”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livres de CUP 2”

– Traduction Englais-Vietnamien de “David Icke-les plus grands secrêts”

– Traduction Englais-Vietnamien de “monde de Demon Haunted ”

– Traduction Englais-Vietnamien de “collection de livres de Demistified”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Dwell”

– Traduction Englais-Vietnamien de “collection  nouvelle de électroniques livres”

– Traduction Englais-Vietnamien de “électrical,électronics ingénieurs”

– Traduction Englais-Vietnamien de “électroniques livres électroniques ”

– Traduction Englais-Vietnamien de “électroniques pour vos projets”

– Translation  English-Vietnamese of “électroniques projects for Dummies”

– Traduction Englais-Vietnamien de “ENCYCLOPEDIE de l’Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “esperanto(special librairie)

– Traduction Englais-Vietnamien de “chaque jour de practique d’ electroniques”

– Traduction Englais-Vietnamien de “pêche vollant avec oliver Edward”

– Traduction Englais-Vietnamien de “guides de tourisme de Frommer”

– Traduction Englais-Vietnamien de “garmin_norwigien_aussi”

– Traduction Englais-Vietnamien de “porte d’ architecture de l’Indie 2010”

– Traduction Englais-Vietnamien de “un top de computer”

– Traduction Englais-Vietnamien de “histoire de Cambridge Japon”

– Traduction Englais-Vietnamien de “AC-DC highway”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Canada et ses provinces”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Carl Sagan-7 électroniques livres”

– Traduction Englais-Vietnamien de “sous le monde de crime de Yakusa Japon”

– Traduction Englais-Vietnamien de “résumé de Dr Manmohan Singh-PM de l’ Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “New zealand guide touristique”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Moderne Japon VSI”

– Traduction Englais-Vietnamien de “cauchemar de Japon”

– Traduction Englais-Vietnamien de “nouvels électroniques-Mars 2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Japon to 1600”

– Traduction Englais-Vietnamien de “quatrième Moderne Japon ”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Inde -livre de l’année de 2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Japon”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Inde en 2020- une vision pour le nouvel millenium Icet”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Hoggan-la guerre forcée-quand la révision de la paix tombe”

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’Australie de Frommer 2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “ magazine revue sur le monde socialiste -latin amérique”

– Traduction Englais-Vietnamien de “the late great USA-the coming merger with Mexico”

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’ économist Mai 2, 2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Partie Socialisté de Canada-Imagine magazine de l’hiver de 20…”

– Traduction Englais-Vietnamien de “religion et floklore de l’ Inde du nord”

– Traduction Englais-Vietnamien de “prince de Polyester –l’histoire réelle de Dhirubhai Ambani”

– Traduction Englais-Vietnamien de “occulation  en Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “PC guide de monde de pouvoir”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Misc tesla-des vagues scaler”

– Traduction Englais-Vietnamien de “code nationalle de building de l’Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “lonely planet-l’Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “enfant Julia –ma vie en France”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Johan_galtung_le declin”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Jerome R.corsi-les derniers grands États Unis”

– Traduction Englais-Vietnamien de “des rules de fortunes intellectuelles dans l’économie digital”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Ian Allan”

– Traduction Englais-Vietnamien de “IB exams”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Hustler Finelande en jan 2005”

– Traduction Englais-Vietnamien de “recherches de cancère de théraphie cellulaire de stem humaine”

– Traduction Englais-Vietnamien de “électronique-article de Harvard”

– Traduction Englais-Vietnamien de “histoire et philosophie de science”

– Traduction Englais-Vietnamien de  “FHM germanie 01-2008”

– Traduction Englais-Vietnamien de “libraire de livres de texte sur des grandes sciences en 2007-supplement 5”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Rivals: China, India,Japan” livre de Penguin

– Traduction Englais-Vietnamien de “magazines de Newsweek, the Economist, Time”

– Traduction Englais-Vietnamien de “internationel commerce” livre de Mc Graw hill

– Traduction Englais-Vietnamien de “secrêt de amazon” livre de Mc Graw hill

– Traduction Englais-Vietnamien de “un commencement avec votre electronique-commerce privée” livre de Mc Graw hill

– Traduction Englais-Vietnamien de “livre de texte de grande science DVD –libraire 2007”

– Traduction Englais-Vietnamien de “germes,gènes,civilisation”

– Traduction Englais-Vietnamien de “robots autonome mobillié de dessin”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livre de poche de ressources de press CRC de l’électronique”

– Traduction Englais-Vietnamien de “prince de polyester- l’histoire réel de Dhirubhai Ambani”

– Traduction Englais-Vietnamien de “guide de pouvoir mondial de PC”

– Traduction Englais-Vietnamien de “électroniques organiques en senseurs et biotechnologie”

– Traduction Englais-Vietnamien de “science de l’occultation dans l’ Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “nationale code de construction de l’ Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “MISCtesla- vagues scale”

– Traduction Englais-Vietnamien de “lonely planet-l’Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “John Wetton Nomansland”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Jerome R-Corsi-les grands tard Etats unis”

– Traduction Englais-Vietnamien de “authorités de fortune intellectuelle dans l’économie digital”

– Traduction Englais-Vietnamien de “armee secrete de l’Allemande- dans la guerre mondiale II -Roger Ford”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Australie 2009-Frommer- par Lee Atkinson, Ron Crittall, Marc Lhewellyn Lee Mylne- Incorporation de publications de Wiley”

– Traduction Englais-Vietnamien de “revue de monde socialiste, prisonneurs du capital No 19”

– Traduction Englais-Vietnamien de “revue de monde socialiste, journal des mouvements socialistes mondiaux dans des Etats unis, no 21”

– Traduction Englais-Vietnamien de “revue de monde socialiste, journal des mouvements socialistes mondiaux aux Etats unis, no 20”

– Traduction Englais-Vietnamien de “les récents grands Etats Unis – le prochain émergence avec Mexique”

– Traduction Englais-Vietnamien de “standard socialiste -Avril 2007”

– Traduction Englais-Vietnamien de “partie socialiste de Canada”

– Traduction Englais-Vietnamien de “des professionels de science –éducation de masteur pour une competitive …”

– Traduction Englais-Vietnamien de “robert adams filder”

– Traduction Englais-Vietnamien de “religion et folklore de l’Inde moderne”

– Traduction Englais-Vietnamien de “la colonisation Japonnais sur Korée”

– Traduction Englais-Vietnamien de “livre de l’année de l’Inde2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’Inde de l’aujourd’hui aussi: la meilleure école de commerce de Beijing olympics par Malestrom 8 sep08”

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’Inde 2020-une vision pour le nouvel millenium”

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’Inde 2008-une référence de division de publications annuelles –ministre de l’information et média-gouvernement de l’Inde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “force de guerre-quand la révision de paix tombe-David L.Hoggan 1961-économiques de techniques globaux 4e édite.”

– Traduction Englais-Vietnamien de “pouvoir électrique de l’aujourd’hui- un secret garde longtempt pour générer énergie pas de frais”

– Traduction Englais-Vietnamien de “monde de physique-comment physiques are changeant biologie”

– Traduction Englais-Vietnamien de “cauchemar de Japon contemporaire- Japonais horreur cinema-Jay Mc Ro

– Traduction Englais-Vietnamien de “new zealand guide touristique”

– Traduction Englais-Vietnamien de “nouvelles électroniques mars10/2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “moderne Japon- une introduction très court Christopher Goto Jones.Oxford”

– Traduction Englais-Vietnamien de “moderne Japon- une enquête historique, quatrième édition Mikiso Hane-Lonis G.Perez

– Traduction Englais-Vietnamien de “machinerie 2007 plastique,packages, industrie de l’imprimerie,equipement pour des marches emergents”

– Traduction Englais-Vietnamien de “A&S asia 70 sep/oct 2009 le guide de acheteur premier pour des professionels de sécurité”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Sweden est le pays le plus racist”

– Traduction Englais-Vietnamien de “machineries pour packages et aliment-Ap-packages et des procureurs de machineries de Taiwan et China, Aout 2009”.

– Traduction Englais-Vietnamien de “BFT usine de ciment et prevenue de technologie beton et fertilité-technique 11/2009”

– Traduction Englais-Vietnamien de “rivals: Chine,Inde,Japon…”-livre de Penguin

– Traduction Englais-Vietnamien de “but-le continue processe de rénovation”- Eligahu M.Golddratt

– Traduction Vietnamien-Englais de “la rénovation des policies commerciaux” – édition des Jeunnes

– Traduction Vietnamien-Englais de “la culture dans le période d’intégration”- édition des Jeunnes

– Traduction Vietnamien-Englais de “une pointe de view: économiques globalisées” – écrit par Phạm Vũ Lửa Hạ- édition des Jeunnes

– Traduction Vietnamien-Englais de “résolution pour des challenges dans l’intégration en l’organisation de commerce du monde”- Phạm Dung Từ, Đan Phi THịnh- édition des Jeunnes

– Traduction Vietnamien-Englais de “globalisation”-écrit par Nguyen Van Nam- édition des Jeunnes – Translation Vietnamese-English “Études pour être riche dans l’intégration en l’organisation de commerce du monde” –Bùi Văn Mỹ- édition des Jeunnes

– Traduction Vietnamien-Englais de “Yukichi Fukuzawa: le spirit de commerce du moderne Japon” écrit par Nozia Tamaki- édition des Jeunnes

– Translation English-Vietnamese “le monde est flat”- une court histoire de la centurie vingt et premier  century-written by Thomas L.Friedman

– Traduction Englais-Vietnamien de “Non logo”- Naomi Klein

– Traduction Englais-Vietnamien de “ des reeles riches personnes” – Farrah Gray Fran Harris

– Traduction Englais-Vietnamien de “Spiral” écrit par Suzuki Koji

– Traduction Englais-Vietnamien de “Sushi pour des débutants”- livre de Penguin – écrit par Marian Keyes.

– Traduction Englais-Vietnamien de “le journal de Bridget Jones”- Helen Fielding

– Traduction Englais-Vietnamien de “Le bord de la raison” – Helen Fielding

– Traduction Englais-Vietnamien de “auto de Lexus et l’Olive”- Thomas L.Friedman-Anchor book

– Traduction Englais-Vietnamien de “Sud du bord, ouest du soleil”, livre de Vintage, traduit par Philip Gabriel- écrit par Kotona Suzuki, édité par Kodansha bunko

– Traduction Englais-Vietnamien de “Sous terrain”

– Traduction Englais-Vietnamien de “terre de rêve soilée péniblement et le fini du monde”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Collection de littérature Japonnais du début à mid dix neufième centurie: Nara,Heian, Kamakura, Muromachi, Azuchi Momoyama, Edo literature”

– Traduction Englais-Vietnamien de “Au dos du suspecté X” –écrit par Jigashino Keigo

– Traduction Englais-Vietnamien de “eau noir” écrit par Suzuki Koji, publié par Kadokawa Shoten

– Traduction Englais-Vietnamien de “Vivre par jour”- l’exotique le plus vite vendeur de Benjamin Prufer

– Traduction Englais-Vietnamien de “être brulée mortellement” – Souad

– Traduction Englais-Vietnamien de “nouvelle lune” de Stephenie Meyer

– Traduction Englais-Vietnamien de “forêt Norwaygien” écrit par Jaruki Murakami

– Traduction Englais-Vietnamien de “le rêve de mon père” de Barack Obama

– Traduction Englais-Vietnamien de “rich père, pauvre père”

– Traduction Englais-Vietnamien de “le nouvel vu de la socíeté Américaine de ces jours”

– Traduction Englais-Vietnamien de “café avec des fameuses personnes”

– Traduction Englais-Vietnamien de “interview des fameuses personnes”

– Traduction Englais-Vietnamien de “des réalités des fameuses personnes” de Duong Thuy

– Traduction Englais-Vietnamien de “Ma vie” de Bill clinton

– Traduction Englais-Vietnamien du livre écrit par Hillary Clinton

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’amant de Sputnik” écrit par Haruki Murakami

– Traduction Englais-Vietnamien de “tarquinerie sur des doigts” écrit par Yamada Amy

– Traduction Englais-Vietnamien de “L’oeil est encore sur le lit” écrit par Yamada Amy

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’os à dos de Jesse” écrit par Yamada Amy

– Traduction Englais-Vietnamien de “Professeur et la formulaire mathématique” écrit par Yoko oyawa

– Traduction Englais-Vietnamien de “teste des devoirs” écrit par Ryu Murakami

– Traduction Englais-Vietnamien de “la nuit avant la minuit de nouvel an” écrit par Ryu Murakami

– Traduction Englais-Vietnamien de “Dedans des cerves de Steve”-Vander Kaliney- edition de porfolio

– Traduction Englais-Vietnamien de “Dedans des cerves de Drucker”- Jeffrey A.Krunes-auteur de welch

– Traduction Englais-Vietnamien de “battailles pour le success de Singapoure”-édition de Marshall

– Traduction Englais-Vietnamien de “L’extreme future-des top vus qui vont détailler le monde dans de 20 années suivantes”-Plume-groupe de Penguin

– Traduction Englais-Vietnamien de “1000 CEOs-émies stratégies pour le success des directeurs des plus brillants du monde”- de Dorking Kindersley

– Traduction Englais-Vietnamien de “Princess de Masako-prisonnère de chrysanthynium” –Jurome Ben Hills-Penguin de Tacher

– Traduction Englais-Vietnamien de “Qu’est ce qui est trop bon d’avoir l’élection?”- Dendraking walls Democratique tue Hump John Pryekke Hawusley- édition de Marshall

– Traduction Englais-Vietnamien de “le monde a des dangers pour notre économie mondiale” – David M.smick-édition de portfolio – le mortgage

– Traduction Englais-Vietnamien de “développement de l’enfant”-11è édition de Santrocli.Mc Graw hill

– Traduction Englais-Vietnamien de “genealogie-comment de faire tout avec votre genealogie”- édition de Mc graw hill -Osborne

– Traduction Englais-Vietnamien de “marketing au consumeur de pouvoir unique –la femme enfantine de bonné”- Mary Brown.Carol Osborn, Ph.D Amncom.

– Traduction Englais-Vietnamien de “le monde vivant”.le 4è édition de Johnson. Mc graw hill

– Traduction Englais-Vietnamien de “le bord du monde”-Krutzman.Yago. L’édition de l’école de presse et commerce de Havard.

– Traduction Englais-Vietnamien de “l’opération chinoise de hexteur”.Woetzel. L’édition de l’école de presse et commerce de Havard.

– Traduction Englais-Vietnamien de “le monde de l’espace : standards de métadata”- éditeur de Moellering. Aalders orame-édition de Elsevier.

– Traduction Englais-Vietnamien de “Introduction de Cambode” –édition de Jacob oxford.

– Traduction Englais-Vietnamien de “Europe central de l’Est central europe dans le nouvel monde. Des politiques des territoires de bord de pré à post communisme” –Stanfordedi.Jowos.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “L’advantage de management”- Robert M.Fulmer.Jared L.Bleak. L’édition de Amacom

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “intelligence du corps”- Edward Abramson. L’édition de Mc graw hill

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “critique problèmes en écotourisme” James Higham. Bitedi

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “3e edition communiqué avec cédibilité et confidence”. Thomson Advantave.Gay Lumsden.Donald Lumsder. L’édition de Thomson Wadsworth.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Economiques et systèmes de l’information” édité par Terrence Hendeshott.séries éditeur: Andrew B.Whinston.L’édition de Elsevier.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Retournée en bases de l’investissement.ASTD press”-Patricia Pullian Phillips. L’édition de Jack J.Phillips.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “interpersonelle communication” Sarah Trenholm.Arthur Jensen.L’édition de Wadsworth.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “specifiés-minialiste MÉthodes” David Adger. Susan Pintzuk. Bernadette Plunkelt. George Tsoulas. L’édition des linguistiques de l’Oxford

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “introduction de microbiologie”- une histoire à méthode de cas .3rd édition John L.Ingraham.Catherine A.Ingraham.L’édition de Thomson brooks/Cole

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Human biologie” 10e edition. Sylvia S Mader. L’édition de Mc graw hill

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Basements en micrologie”. Kathleen Park Talaro. L’édition de Mc graw hill

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “La vie” 6è édition. Lewis. Parker. Gaffin.Hoefnagels. L’édition de Mc graw hill

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Comment vendre tous à amazon et faire une fortune” Bellomo Elad. L’édition de Mc graw hill.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “introduction à policies americaines”.Darl H.Champion. Sr.Michael K.Hoper.L’édition de Glencoe graw hill

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “ basics du développement de management”-L’édition de Karen Lawson. ASTD press edition.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “principales de contemporain marketing”-Kurtz.L’édition de Sud ouest de Thompson.

– Translation English-Vietnamese “moving into the future”-national standard éducation édition.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Des movements des enfants ”-George Graham. Shirley Ann Holt/Hale.Melisa Parker. L’édition de Mcgraw hill.7e édition.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “prescription pour nutrition. Le A à 2 guide de suppléments”-Phyllis A.Balch, CNC. L’édition de Avery .

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Manager des culturelles différences, globaux stratégies de management pour le 21e centurie”-Robert J.Moran.Phillip R.Harris. Sarah V.Moran. 7è édition.L’édition de BH elsevier .

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Des essentiels de la vie.Dévelopment de brassé”-John W.Santrock. L’édition de Mc graw hill.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “management” 8e édition. Stephen P.Robbins. Mary coulter. Pearson. L’édition de Prenticehall.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “La liberté de l’huile. Comment le précédent président peut finir l’addiction de l’huile des Etats Unis”-David Sandalow. L’édition de Mc graw hill.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Sécurité de l’internet. Acceleration(ISA) server 2000”. L’édition de Blland Radiff microsoft.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “L’effet de connection”. Dulworth.L’édition de Lerett Kohler.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le légende de Freud”Weber. L’édition de press de Focal.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Des enfants des champs tuant de Cambodie” Dith Pran. L’édition de Silkworm

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Laos et des tribes de l’Indochine”. F.J.Harm et White lotus.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “minorités de bordes Sino Vietnamiens avec le reférence spécial des tribes du Thai”-Maurico Abadie. L’édition de White lotus

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Des précédentes années”- Ken Ung. Dixie Tan.Victor Tai. Longman childhood crisis. Navreet. L’édition de DPH.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Passion environ le blasé” Low. Lim.Lim. L’édition de Pearson prentice hall

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “capitalizé en étant femme possessé” –Janet W. Christy.L’édition de press de Carrìere.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Economies contemporaines”- Mc Eachem. 2nd edition. L’édition de Sud Ouest Thomson.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Deas flaveurs frais de l’ Inde” –Bas Sreedharan. L’édition de Octopus.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Performance de l’internet networking en grande vitesse. Qualité de service” –Le 2e édition . William Siallinos.L’édition de Phipe.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “sociologie dans un monde changeant”-William Kornblum. 8th edition.L’édition de  Thompson.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “L’économie émergent nouvellement” Nah Wong. L’éidtion de l’université de press de Singapore.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “VS et eux. Que des Americains pensent des Anglais. Que des Anglais pensent des Americains”. Pane Davis.L’édition de Lawrence King.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Vivre en Jorlan”. Benjamin Orbach. L”édition de Amacom.L’édition de Orbach.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “L’histoire du mouvement national de L’Inde”-R.K Sharma. L’édition de Somali.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le livre de main international de la competition”. EE edition., edited by Manfred Newmann et Jurgen Weigand.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Comment multiplier l’intelligence de votre enfant”Lwin.Khoo.Lyen.Sim.L’édition de Prentice hall.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “challenges sur l’éducation de  Singapoure. Le control commun unicablé à la mer. Comprendre la santé publique” –L’école de l’hygiène de Norman Noah London. L’édition de médecine de Tropical.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le soloiste”, L’auteur le plus vite vendeux de New York times.Steve Lopez.L’édition de Berkley.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le feu”. Katherine Neville. L’auteur le plus vite vendeux de New York times. L’édition de Ballantine .

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “La nuit de Vendredi au cercle de knitting”.Kate Jabolos. L’auteur le plus vite vendeux Numéro 1 de New york times.L’édition de Berkley.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le double lien”. Le national auteur le plus vite vendeux Chris Bohjalian.L’édition de Vintage.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Des petites filles abandonnées en  Chine”.Karin Kvans national bestseller. Tarcher L’édition de Penguin.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Quand des petits garcons sont partis, des filles vont jouer ”.Sarah Webb.L’édition de Pan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Sombre feu”.C.J.Sansom. L’édition de Pan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Femme en amour”. Alison Penton Harper. L’édition de Pan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Oublíe”.Les cummings.L’édition de Pan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Marchant poudre”Rusty young. L’édition de Pan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Gomorrah”. Autre Italian mafia.Roberto Sarrano. L’édition de Pan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Voir du ciel” Daniel X:Ned rust. L’auteur le plus vite vendeux Numéro 1de New york times. L’édition de Grand Central.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Ce lullaby”.Sarah Dessen. L’auteur le plus vite vendeux de New york times. L’édition de Speak.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Zen omnibus”. Micheal Dibdin. L’édition de FF.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “ Pas maigre et tous”. Tom Robbins. New york times bestselling author. L’édition de Bankan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Une maison en Bali”. Colin McPhee. L’édition de Periplus classics.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Lit de roses”.Nora roberts. L’auteur le plus vite vendeux Numéro 1 de New york times. L’édition de Berkley.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Une vraie théorie de l’amour”. Laura Fitzgerald-national  auteur le plus vite vendeux de Veil of rose. L’édition de la libraire New American.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Nuit aussi rires de la nuit maintenant”. Maria osmond. Auteurs des plus vite vendeur de New york. L’édition de New american library.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Des trapes du temps”. New york times bestseller.Todd duncan. L’édition de Nelson business.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Établir une economie sure” Hyman P.minsky. Forework by Henry Kaufman.L’édition de Mc Graw Hill.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Management dans l’ère de l’uncertain economie”.Ram Charan.Bestselling coauteur de l’exécution.L’édition de Mc Grawhill

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Developpement des leaders autour de vous”. John C.Maxwell. New york times le plus vite vendeux auteur de 21 irrefutable Lawas de management. L’édition de Nelson business.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Tomber de la vallee”. Globalisation world peace and other lies. Alex Perry.L’édition de MacMilan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le management gurus”.Des Lecons des livres du meilleur management en tout temps. Chris Lauer. L’édition de Portfolio.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Les économies de commun trésor pour  un planet peuplé”. Jeffreay D. spachs.L’édition de Penguin.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le brain change lui meme”. Norman Doidge. L’édition de M.D.Penguin edition.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “ Une vue sur des personnes qui veulent devenir rich mais ne sont pas un peu sure”. L’édition de Benrik.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Super networking pour des professionels commercants”. Michael salmon. L’Edition de Advantage quest.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Au tour du monde en 80 trades”. Conor noodman. L’edition de McccMilan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “59 secondes. Pensez un peu, ca change beaucoup”. Professeur Richard-homme intelligent . Auteur de quirkologie. Édition de Macmilan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Le murmure de l’éléphant. Etudes de la vie, et la liberté de l’un special des éléphants”. Édition de Sidgwick and Jackson.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “roman de Alexander Mc call smith, le monde d’apres de Bertie”. Anchor edition. Le nouvel rue 44 hors de sol.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “L’économie mal. Une histoire d’économiedu monde” alan beattie”. Alan Beattie. L’édition de Penguin.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “La jeunnesse en revolté”.C.d.payne. Le journal de Nick Twisp. Edition de Broadway.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “blog schmog”. Robert W.bly” La vérité de blogs peut et ne peut pas faire pour votre commerce. L’édition de Nelson business.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “The X and Y of buy”. Elizabeth Pace. L’edition de Nelsonfree.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Eathleen rex une mère et son autistique ”. son de Lewis . La musique qui transforme leur vie.

– Traduction de Francais au Vietnamien d’une lettre commerciale de la compagnie de l’exportation de produits maritimes de Vietlong.

-Traduction de Vietnamien a l’Anglais des informations de la compagnie de commerce de Golden Bees.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “yahoo 1,2”-traduction de Le Minh Hoang

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “JSCi comp..pdf”, analyses de méthode de “outil” pour l’temps-dépendante equation de Schrodinger”

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “guide pour l’utilisation de l’ internet 1,2” traduction de Nguyen Truong Sinh

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “abstract du projet de l’alliance de l’institut de technologie de Singapore-Massachusetts 2001/2002”

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “hack internet OS et sécurité”- traduction de Vi Dinh Cuong, Phuong Lan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Méthode de spam et prévention de spam 1,2”, traduction de Vu Dinh Cuong

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “google 1,2”-traduction de Le Minh Hoang

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Recherche de password et méthode de sécurité de l’information” traduction de Vu Dinh Cuong, Phuong Lan

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Mur de feu –protection de computer –méthode de sécurité de chercher web”- traduction de Vu Dinh Cuong,Phuong Lan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Guide de l’utilisation et l’exploration de l’internet pour des commencants” – traduction de Tran Van Thang

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Méthodes, secretes pour l’utilisation de l’internet” – Do Manh Dung translation.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “Distribution de video, youtube sur internet”- traduction de Le Minh Hoang.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “L’exploration de système de sans fil”- traduction de Tu Thanh Hai, Phuong Lan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “méthode de protection de l’information importante et  méthode de discoverie de l’entrée”- traduction de Vi Dinh Cuong,Phuong Lan.

– Traduction de l’Anglais au Vietnamien de “méthode de l’intergration de la technologie de l’internet de mobile -IP”- traduction de Tran Quang Huy.